José de San Martínが7つの候補のなかから選んだ。
The Peruvian National Anthem was adopted in 1821.The lyrics were written by José de la Torre Ugarte, and the music was made by José Bernardo Alcedo.After Peru declared its independence, the general José de San Martín chose this from the seven candidates.
歌詞(lyrics):
※繰り返し(chorus)
Somos libres 我らは自由だ
We are free!
seámoslo siempre, 常にそうあらんことを
May we always be so,
seámoslo siempre 常にそうあらんことを
may we always be so!
y antes niegue sus luces そして、太陽がその光を捨てんことを
And may the Sun renounce its light,
sus luces, ¡sus luces el Sol! その光を、その光を
its light, its light,
Que faltemos al voto solemne 我らが厳粛なる誓いを破る前に
Before we break the solemn vow
que la patria al Eterno elevó, 祖国が永遠へと昇華させたものを
which the homeland lifted up to the Eternal,
Que faltemos al voto solemne 我らが厳粛なる誓いを破る前に
Before we break the solemn vow
que la patria al Eterno elevó. 祖国が永遠へと昇華させたものを
which the homeland lifted up to the Eternal.
Que faltemos al voto solemne 我らが厳粛なる誓いを破る前に
Before we break the solemn vow
que la patria al Eterno elevó. 祖国が永遠へと昇華させたものを
which the homeland lifted up to the Eternal.
1.
Largo tiempo el peruano oprimido 長き間、抑圧されしペルー人達は
For a long time the oppressed Peruvian
la ominosa cadena arrastró 不吉な鎖を引いてきた
the ominous chain he dragged
condenado a una cruel servidumbre 冷酷な隷属をさせられた
Condemned to a cruel servitude
largo tiempo, largo tiempo, 長き間、長き間、
for a long time, for a long time
largo tiempo en silencio gimió. 長き間静かに苦痛にうめいていた
for a long time he quietly moaned
Mas apenas el grito sagrado しかし聖なる雄たけびの
But as soon as the sacred cry
¡Libertad! en sus costas se oyó 「自由」が海岸中に響きわたると
Freedom! in its coasts was heard
la indolencia de esclavo sacude 奴隷たちの怠惰は揺り動かした
the slaves' indolence shakes
la humillada, la humillada, 屈辱を受けた者たちを、屈辱を受けた者たちを、
the humiliated, the humiliated,
la humillada cerviz levantó, 屈辱を受けた者たちは首を上げた
the humiliated neck raised up,
la humillada cerviz levantó, cerviz levantó... 屈辱を受けた者たちは首を上げた、
the humiliated neck raised up, neck raised up... 首を上げた...
※chorus
Mas apenas el grito sagrado しかし聖なる雄たけびの
But as soon as the sacred cry
¡Libertad! en sus costas se oyó 「自由」が海岸中に響きわたると
Freedom! in its coasts was heard
la indolencia de esclavo sacude 奴隷たちの怠惰は揺り動かした
the slaves' indolence shakes
la humillada, la humillada, 屈辱を受けた者たちを、屈辱を受けた者たちを、
the humiliated, the humiliated,
la humillada cerviz levantó, 屈辱を受けた者たちは首を上げた
the humiliated neck raised up,
la humillada cerviz levantó, cerviz levantó... 屈辱を受けた者たちは首を上げた、
the humiliated neck raised up, neck raised up... 首を上げた...
※chorus
コメント
コメントを投稿